Stevan Tontić
Stevan Tontić rođen je 1946. kod Sanskog Mosta, Bosna i Hercegovina. Završio studij filozofije sa sociologijom na Filozofskom fakultetu u Sarajevu. Od 1993. do 2001. živeo je u egzilu u Nemačkoj. Pesnik, prozaist, esejist, prevodilac s nemačkog. Zbirke pesama: Nauka o duši i druge vesele priče (1970), Tajna prepiska (1976), Hulim i posvećujem (1977), Crna je mati nedjelja (1983), Prag (1986), Ring (1987), Sarajevski rukopis (1993 i 1998), Blagoslov izgnanstva (2001) , Sveto i prokleto (2009) i Svakodnevni smak svijeta (2013). Autor je romana Tvoje srce, zeko (1998) te antologija Novije pjesništvo Bosne i Hercegovine (1990) i Moderno srpsko pjesništvo (1991). Objavljena su mu Izabrana djela u 4 toma (2009). Dela su mu prevedena na više jezika, dobitnik je nacionalnih i međunarodnih nagrada: nagrade Bavarske akademije lepih umetnosti, nagrade grada Hajdelberga „Književnost u egzilu“.
Interviju Stevan Tontić: I u beznađu ima ozarenja
SJAJ I MRAK
Nikad toliko sjaja u vazduhu,
nikad toliko žara u visinama
kao ovog ljeta.
Nikad takvo blistanje Tvorca
u svakoj biljčici, zvjerčici, stvarčici,
u mlazevima, u plodovima.
Svaka stvar darnuta svjetlošću
u bezumnu ljepotu roni,
prašina sa puta pije do beznani
majčino mlijeko nebesko.
Nikad takva sveta bistrina,
nikad ovakvo mirisno podne.
Nikad, nikad ovoliki mrak
natovaren na ljude.
Nikad ovolika planina mraka
na plemenu ovom, divljem i nježnom,
u sjaju konačnom, predsnježnom.
1992.
Raj i demon
Dvojezično izdanje nemačko-srpsko
Sa nemačkog na srpski preveo Stevan Tontoć
Žanr: Poezija
Godina izdanja: 2019.
Povez: Broširani (mek)
Pismo: Latinica
Format: 12x19cm
Broj strana: 212
Teofrastov vrt
Izabrao i preveo sa nemačkog Stevan Tontić
Nagrada „Miloš N. Đurić“ za najbolji prevod poezije u 2016. godini
Žanr: Poezija
Godina izdanja: 2017
Povez: Broširani (mek)
Pismo: Latinica
Format: 13.5×20.5 cm
Broj strana: 55