Kolja Mićević

Muzikološke knjige:

SVETE, LAKU NOĆ! (O Bahovim kantatama);

MOCART SUSREĆE SKARLATIJA;

MOCART, Zločin Marije Terezije;

LIRSKA ISTORIJA MUZIKE. Od Pitagore do Baha, I-IV.

Nagrada Miloš N. Đurić za prevod PESAMA Stefana Malarmea (1971); nagrada Beogradskih Klokotrista za 365 Varijacija na Vijonov Katren (1974); Velika zlatna medalja Francuske Akademije za širenje francuske kulture i jezika (1988); nagrada Sreten Marić za knjigu ogleda Osam Vlašića francuskog simbolizma. 

Kolja Mićević(1941-2020), završio je studije književnosti (grupa za Opštu književnost) u Beogradu. Prevodilac poezije, esejista i pesnik, muzikolog i astrolog.

Objavio je knjige pesama na srpskom jeziku: Tri razglednice Banja Luke(1973), Jedno ime (1977), Stopa sna (1984), Niti – poeme (1985), Stanje nikoga (1985), More (1986), Klavirint (1989), Eros in melos – pesme za Mocartovu godinu (1991), Vinovnik (1992), Kristal uspomena (1998), IKAR/ICARE – dvojezični soneti (2002), Šuma sišla s uma (2004), Mogućnosti soneta (2012), Rimaginacije (2015), Prvi izbor (2017).

Pesničke knjige objavljene na francuskom: L’Homme Alarmé – Une voix de Yougoslavie (1992), Le Lit Défait (1993), Au Clair de la France (1993), La rue des amants d’hier (1994), Mozart rencontre Scarlatti (1993), Robinsong et d’autres poèmes (1993), Monsieur le Serpent (1994).

Preveo je: Celokupne pesme Edgara Alana Poa (s engleskog na srpski); devet verzija Gavrana (s engleskog na francuski); Sonetni venac i Sonete nesreće Franca Prešerna (sa slovenačkog na srpski); izbor poezije L’Ultime Aimée Franca Prešerna (sa slovenačkog na francuski); Ciganski romansero Federika Garsije Lorke i Pesme, kao i Prvi san Sor Huane de la Kruz (sa španskog na srpski); Riznica Bruneta Latinija, Komedija Dantea Aligijerija, Vita nova Dantea Aligijerija (s italijanskog na srpski); Zaljubljeno more (antologija pesnika koje Dante pominje u Komediji); Le petit trésor Bruneta Latinija i La comedie Dantea Aligijerija (s italijanskog na francuski); Antologija poezije jugoslovenskih pesnika, Les saluts slaves, od 1800. do 1900 (sa srpskog na francuski)…

 

 

Prevođenje poezije nije posao za malodušne

Kolja Mićević i Novica Petrović za list Danas

Dela

Sale!

Le monde illisible

800.00 RSD 480.00 RSD

Branko Miljković

Dvojezično izdanje srpsko-francusko

Sa srpskog na francuski preveo Kolja Mićević

Žanr: Poezija

Godina izdanja: 2018.
Povez: Broširani (mek)
Pismo: Latinica
Format: 12x19cm
Broj strana: 77

 

 

Sale!

Rhymagination games

800.00 RSD 480.00 RSD

Kolja Mićević

Dvojezično izdanje srpsko-englesko

Sa srpskog na engleski preveo Novica Petrović

Žanr: Poezija

Godina izdanja: 2023.
Povez: Broširani (mek)
Pismo: Latinica
Format: 12x19cm
Broj strana: 93

Dizajn korica: Dragana Nikolić

 

Sale!

Živa antologija francuske poezije I

Originalna cena je bila: 6,000.00 RSD.Trenutna cena je: 5,400.00 RSD.

Kolja Mićević

Žanr: Poezija

Godina izdanja: 2013.
Povez: Broširani (mek)
Pismo: Latinica
Format: 13.5×20 cm
Broj strana: 542

 

Sale!

Živa antologija francuske poezije II

Originalna cena je bila: 6,000.00 RSD.Trenutna cena je: 5,400.00 RSD.

Kolja Mićević

Žanr: Poezija

Godina izdanja: 2013.
Povez: Broširani (mek)
Pismo: Latinica
Format: 13.5×20 cm
Broj strana: 555

 

Sale!

Živa antologija francuske poezije III

Originalna cena je bila: 6,000.00 RSD.Trenutna cena je: 5,400.00 RSD.

Kolja Mićević

Žanr: Poezija

Godina izdanja: 2013.
Povez: Broširani (mek)
Pismo: Latinica
Format: 13.5×20 cm
Broj strana: 550

 

Tags:
X